Paso 4
Hustifikashon i komunikashon
Muchanan semper mester haña sa kiko a pasa ku nan input. I loke esaki ta nifiká pa e realisashon di nan derechonan, irespekto si ta aliñá e propuesta kompletamente òf parsialmente ku e Tratado di Derechonan di Mucha, òf si no ta aliñá e propuesta ku e Tratado. Splika ku palabra simpel di ki manera bo a inkluí e interesnan di mucha den e propuesta. Komuniká esaki no solamente ku e muchanan ku bo a kòmbersá ku nan, pero pèrkurá pa tur mucha na Hulanda oropeo i/òf Hulanda karibense tin akseso na i por konsultá esaki.
Inkluí e resultadonan di e prueba di derechonan di mucha den e splikashon di e propuesta, manera un memoria eksplikativo serka proyektonan di lei. Asina ta keda kla pa tur hende kiko a sali di e prueba di derechonan di mucha i kua konsekuensianan esaki tabata tin pa e propuesta ku e redaktá.
Esaki ta nifiká ku:
- Ta skirbi e informashon dirigí na mucha den idioma adekuá pa mucha.
- Ta duna un bon supstansiashon na e desishon den kua ta indiká: kon a yega na e desishon i di ki manera e propuesta ta kontribuí na e realisashon di e derechonan di mucha.
- Mester keda kla kiko tabata e konsiderashon pa aliñá òf keda sin aliñá e propuesta ku e Tratado di Derechonan di Mucha.
Importante!
Mester splika mucha kiko nan por hasi si nan no ta di akuerdo ku e propuesta final. Por ehèmpel, mucha por manda un karta na e komishon di konseho konserní (si ta trata di regulashon lokal) òf e Komishon di Parlamento, duna un señal na un fasilidat lokal di ombudsman òf na Ombudsman pa mucha.